英語版も装い刷新、カタルタ®︎ No.14 スタンダード 英語版。世界は往来が不自由になったけれど、社会は分断が目立つけれど、相互理解の機会はそこここに。
カタルタを深く理解したネイティブによる翻案版です。実のところ、カードに"カタルタ"と名付けるよりもっと前から、私たちはこのアイデアについて議論してきました。
携わったのは、東京とパリを拠点にするエディトリアル・翻訳エージェンシー、mot.tiff。その多言語・多文化を操ることばのプロ達が、どの言語においてもKatarutaの本質がしっかりと伝わるよう丁寧に翻訳・編集しています。
楽しさはノーボーダー、と言いたいところですが、実際にはいろんなボーダーが姿を表すでしょう。それを乗り越えていこうとする同志たちへ捧げます。
採用ワード:「if」「coincidentally」「but」「especially」「because」「in other words」「some day」「unfortunately」etc.
Words selected by Kazuto Fukumoto
Adaptation by mot.tiff
Art direction by TAKUBO DESIGN STUDIO
♤♡♢♧
・領収書について
領収書発行等、ご注文に関するご案内は下記リンク先にてご確認いただけます。
・パッケージやカードの色味が写真と異なる場合があります。
・生産時期によってカードの紙質が異なりますのでご了承ください。
♤♡♢♧